Submit = 提出する、服従する

「服従する」はまず出ないけど、イメージをつかんでいただくために書きました。Sub(下から)mit(送る)のが「提出する」ことだったのかもですね。またどこかの国の王様をイメージしてしまう、想像力全開のYukiです。

昨日のPermit(許可する)が「完全に送り出す」から来ている(derives from)という話で「じゃあmit」は何なんだ!?と疑問に思われたと思うので、今日はmitのお話をしています。先程も書きましたが、mitは「送る」という意味です。私は「ゆだねる」と表現した方が分かりやすいときもあるかな?と思います。

これが含まれる単語には

●Emit  ガスなどを排出する(Ex外に + mit送る)
●Emission  排出すること、エミッション
●Commit  委任する、係わる、コミットする(Com全てを + mitゆだねる)
(commit a crime=犯罪を犯す……)
●Commitment   委任、完全に係わること、コミットメント
●Commission (fee) 委託料
●Committee  委員会(全てComを委任mitされる人ee)

ちなみに、~eeがつくと、「~される/する人」という意味になります。

●Employeeは、雇われる(中に折り込まれた。涙)人=従業員
●Returneeは帰ってきた人=帰国子女

ただし!この「帰国子女」というのは日本特有の発想だから海外では使わないです。日本では、「日本から出たら帰ってくるのが当然」という考えなんでしょうね(ブーメランかっ)。あ、それか「外国で色々吸収して帰ってきたのね!おかえりー!Welcome home♡」という暖かい気持ちからかもしれませんね。ものは捉えよう。It all depends on how we perceive (完全に受けとる)things, right?

今日はボキャブラリーカードを使ってレッスンをしました。「自分でも作ってみます」と言っていただけて嬉しかったです(T-T)生徒さんのやる気を引き出すこと、完全にcommitすることが何より好きですし、私自身楽しいです(^-^)

「自分では作れません」という方は作りますのでご連絡くださいね☆単語はこのブログに出ているものでも、教科書でも、どうしても覚えられないものでも何でも大丈夫です。ちなみにこれは出掛ける一時間前にせっせと描いたものなのでもう少しクオリティは上げます(笑)

20150131_114755

では~

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中