「声が出ない」(←一昨日までの私)は英語でなんと言うのか……考えたことはあまりないでしょうかね(笑)

あっては欲しくないことですが、風邪や花粉症で万が一そういう状態になったり、もしくは大好きなアーティストがそういう状態になってライヴが延期(postponed)になってそれについて語りたいときに使うこともあるかもしれないので、一応考えてみましょうか。

えーっと、えーっと、「声が出ない」だから「voice doesn’t come out?」それでも通じます。でももっと短く

I lost my voice.
→私は声を失ってしまいました
か、
I have a bad throat and I can’t speak a word.
→喉が炎症を起こしていて一言もしゃべれません。

と言って大丈夫。その方が自然です。If you are talking about your favorite artist (let’s just suppose it’s a female artist),

The concert is postponed because she lost her voice.

とか。「My voice doesn’t come out」だと「(伝えたいのに)どうしても言葉にできないんです」(小田和正さんの歌みたい♪)という心理的な問題にも取れるのでそれ以上突っ込まれる可能性も。めんどくさいですよね。第一、声が出ないわけですし。

私は声は出るようになりました。Mine (my voice) is back.でもまだいつもの調子ではないので今日の発音講座は延期(postpone)させていただくことに。まだまだ音域が限られているので。まだ痛いし。皆さんお優しい方ばかりで良かった(T-T)本当に申し訳ありません。次回は私の方で皆様のお好みのドリンクをご用意させていただきますね。

さてさて来週はいよいよ「販売職の方向けのワークショップ」。早速「こんな講座を待っていました、」とお申し込みをいただいた方がとても向上心があって、「英語はとても苦手だけどどうしても伝えたい!(日本の伝統に関わる物を販売されている方です)」という熱いハートをお持ちの方なので、私も少しでもお役に立てるよう事前にお勉強してのぞみたいと思います。

https://www.street-academy.com/myclass/3620

声を失って改めてわかりましたが、人は「伝えたい」生き物なのですよね。例えしゃべれなくても筆談があったから、言葉があったから、この一週間も暮らせたわけですし。

やっぱり私は言葉が大好きです。

↓会社の最終日に美味しいお菓子をたくさんいただきました。ありがとうございます!20150319_214416

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中