I’m at the tax office in Nakano now to submit a notification for becoming a sole proprietor (Kojin Jigyonushi). Yes! I’m  finally becoming a private owner of my own business Honyaku (translation) Concierge!!

今日は中野の税務署に来ています。そう、いよいよ明日から「翻訳コンシェルジュ」としてソロ活動を始めるためです。今日書かないと明日はエイプリルフールの嘘だと思われるといけないですからね(笑)

個人事業主の開業届とか青色申告の申請書とか諸々の書類を提出して来ましたよ。一応色々調べてからは来ましたが、手続き(procedure)自体はとても簡単で、ものの5分で終わりました。書類(documents)を受け取ってくれたお姉さんがニッコリ笑ってくれて、嬉しかったです(^-^)

昔からアイディアだけは色々ある子供でした。7分もあれば着く学校から駅までの道、瀕死のスズメを拾って持ち帰ったり、1円玉を拾って(むしろ探したという噂も)交番に届けたり、乾物屋さんが干していたワカメを試食用だと思って「みんなこれ美味しいよー!」と食べさせたり(←学校に来たお叱りの電話の半分以上が自分宛だという自覚あり)楽しいことがたくさん過ぎてなかなかたどり着かなかった。気づくと後ろに6人くらい同級生がゾロゾロ付いて来ていたなぁ。ガキ大将か!?

そんな「遊び心」というスパイスを少しだけ(笑)利かせつつ……「こんなことやったら面白いかも」ということにどんどん挑戦していきたいなと思います。

この数年間、私のモヤモヤを根気よく聴いてくれたコーチたち、カウンセラーさんたち、たくさんの友人や仲間たち、そして「ユコニー」という名前を私にくれ、いつも色んなインスピレーションをくれる私の大切な人、さらに「ユコニークラブ♪」というネーミングを考えて「先生と一緒に色々楽しいことに挑戦したい!」と言ってくれた生徒さん(マーケティングPR部長に任命しちゃう!)、それから……今まで起きたいい出来事もそうでない出来事も、全部ぜんぶ今の私を作ってくれているわけだから、心から感謝です(「君、相当文章力あるね」とか「先生みたーい」とか嫌味を言われたこともありました。でも、人が言うことはそのまま受けとるとすごいヒントだったりしますね)!

まだまだ始まったばかり。でもまずは自分自身を受け入れて自分自身と生きていく覚悟が出来たことに乾杯(^_^)/□☆□\(^_^)

Some cherry blossoms are now in full bloom. Some of them are starting to become Hazakura 葉桜 (translated as “cherry trees in leaf “ in Hiroshige’s Ukiyo-e.)

「葉桜」って、改めて美しい響きですね。ほとんど花の残っていない桜の木にもこんなに素敵な名前をつける日本人の心。これこそが「わびさび」の精神なのかも。

これからも翻訳コンシェルジュとユコニークラブをよろしくお願いいたします(^_-)

Screenshot_2015-03-23-14-05-23

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中